Ce site utilise des cookies pour améliorer l'expérience utilisateur. En utilisant notre site Web, vous consentez à tous les cookies conformément à notre politique en matière de cookies.Apprendre encore plusOK
Traduction demandée pour une demande officielle du gouvernement. J'ai reçu la traduction et je l'ai soumise avec ma candidature. A été informé par l'agence à laquelle j'ai soumis ma candidature que le traducteur a fait une erreur dans le document. Contacté le traducteur qui a émis une copie numérique corrigée. Cela fait une semaine et j'attends toujours la copie par courrier.
Aucune excuse de la part du traducteur pour l'erreur ou pour le retard dans la réception d'une copie par la poste.
Quelque chose d'aussi petit qu'une erreur comme celle-ci peut avoir d'énormes conséquences pour un client payant, comme une candidature retardée ou disqualifiée. J'ai donc payé 50 euros pour un service froid avec des erreurs de traduction et pour quelques semaines de retard dans le traitement de ma demande. On ne devrait pas s'attendre à ce qu'un client qui demande une traduction vérifie le travail d'un traducteur.au moins applique-t-il une certaine forme de contrôle de la qualité ?
Bonjour, Après une demande de traduction urgente, je vous écris mon entière satisfaction, livraison de qualité et rapide, facture correspondant au devis je recommande donc cette société.